裁:一说意为裁制,一说即剪裁之“裁”,意即继续培养辅助之。
子赣:即子贡。
这年秋天,鲁国的季桓子病重,乘着辇车巡视鲁都的城墙,感慨地叹息说:“过去这个国家曾一度要兴旺起来了,就是因为我得罪了孔子使他离开了这个国家,所以鲁国就没有能振兴起来。”他回头看着他的继承人季康子说:“我死了以后,你一定会接替我做鲁国的宰相;你做了宰相之后,一定要把孔子请回来。”几天后,季桓子去世了,季康子接着当了鲁国的宰相。他安葬完了季桓子,就准备派人去请回孔子。公之鱼说:“当初我们的老宰相就因为没能善始善终地任用孔子,结果被诸侯们耻笑。今天我们又要任用他,要是再不能善始善终,那就又要被诸侯们耻笑了。”季康子说:“那我们叫谁来好呢?”公之鱼说:“可以叫孔子的弟子冉求来。”于是季康子就派人去叫冉求。冉求准备动身前,孔子对他说:“鲁国派人来叫你回去,一定不会小用你,他们一定会大用你的。”这天,孔子说:“回去吧,回去吧!我家乡的那些弟子们志大才疏,他们下笔成章而又文情并茂,我都不知道该怎么引导他们才好。”子贡明白这是孔子也想回鲁国,于是他送冉求时,叮嘱冉求“你回去一旦被任用,一定要把咱们先生接回去”。
孔子迁于蔡三岁,吴伐陈。楚救陈,军于城父。闻孔子在陈、蔡之间,楚使人聘孔子。孔子将往拜礼。陈、蔡大夫谋曰:“孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾。今者久留陈、蔡之间,诸大夫所设行皆非仲尼之意。今楚,大国也,来聘孔子。孔子用于楚,则陈、蔡用事大夫危矣。”于是乃相与发徒役围孔子于野。不得行,绝粮。从者病,莫能兴,孔子讲诵弦歌不衰。于是使子贡至楚。楚昭王兴师迎孔子,然后得免。
孔子迁于蔡三岁:即哀公六年,前489年,是年孔子六十三岁。
城父:陈邑名,在今河南宝丰东,平顶山西北。
聘:以财物迎请。
拜礼:接受聘礼,前往拜谢。
设行:施行、实行的章程、制度。